手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >
行业新闻

赵振江教授荣膺“翻译文化终身成就奖”颁奖典礼在北京大学举行

发布时间:2022-10-09 09:00  点击:

中国翻译协会第八次会员代表大会在北京举行,会上举行了“翻译文化终身成就奖”表彰活动,北京大学外国语学院西班牙语专业教授、博士生导师、资深翻译家赵振江荣膺代表我国翻译界最高荣誉的“翻译文化终身成就奖”。中国翻译协会常务副会长,中国外文局原副局长王刚毅专程来到北京大学,为赵振江教授颁奖。赵振江教授,北京大学外国语学院党委书记李淑静、院长陈明、副院长吴杰伟、王丹、西葡意语系主任范晔、副主任于施洋及西葡意语系西班牙语专业师生出席了颁奖典礼。
   
        王刚毅在致辞中指出,2006年,中国翻译协会设立翻译文化终身成就奖,授予健在的、在翻译与对外文化传播和文化交流方面做出杰出贡献,成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家,是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项。奖项设立以来,共有38位德高望重的翻译家获奖,其中有4位来自北大,他们是大家熟悉的季羡林先生、许渊冲先生、仲跻昆先生,当然还有今天获奖的赵振江先生。这些翻译大家为增进中国人民和世界其它国家人民之间的了解和友谊架起了桥梁,为我国社会进步和国家发展做出了重要贡献。中国翻译协会开展此项表彰活动,是对他们的渊博学识和突出贡献的高度评价和充分认可,是对他们严谨认真的敬业精神、辛勤耕耘的奉献精神和恪尽职守的职业道德的大力弘扬,对于鼓励我国广大中青年翻译工作者向老一代翻译家学习,继承和发扬他们的优良传统,提高自身的业务素质,繁荣我国的翻译事业具有深远的意义。王刚毅强调中国翻译协会致力于对外宣介习近平新时代中国特色社会主义思想,努力构建融通中外的话语体系和叙事体系,同时积极团结翻译界各方面力量,推动中国翻译事业不断取得新的进展,在文化交流领域不断拓展新的空间。最后,他勉励在场的同学们继承和发扬北大外国文学翻译、研究的优秀传统,为我国对外文化交流事业贡献更多力量。
 
        陈明在致辞中表示,赵振江教授不仅合作完成了汉语文学巨著《红楼梦》的西班牙语翻译工作,为弘扬中华文化做出了贡献,并且长期致力于西班牙语国家文学——尤其是诗歌——的翻译,将西语世界诗歌史上的数十位名家大师的作品引入国内,让中国的读者领略到西语文学的独特魅力。陈明强调赵老师被誉为“人民诗歌翻译家”,译介了许多具有人道主义情怀和坚定信仰的西语作者的作品,其成就和贡献并不只在西语文学作品的译介和研究,更在弘扬中华文化、推进中西文化交流,并以外国诗歌学习和翻译中的经验反哺中国诗歌的发展,让中国优秀文化走向世界。他勉励青年学者和写作者们肩负起讲好中国故事、推进中外交流的责任与担当,向赵老师学习,秉持对文学事业坚定、深切的热爱,在各自的专业领域的道路上砥砺前行。北大外国语学院将以教育部新设翻译学为一级学科为契机,积极推进翻译学科在学院的建设与发展,并期待与中国翻译协会进一步深化合作,共同培养更多翻译人才。
 
王刚毅(左)为赵振江教授颁奖
   
         赵振江教授对中国翻译协会授予他“翻译文化终身成就奖”表示了感谢,并和大家分享了自己翻译生涯的心得。他说,自己在文化翻译方面取得的成绩是党和人民几十年来培养教育的结果。作为一名64年党龄的中国共产党员,他是共产党和新中国培养的知识分子,应无条件把国家和人民的需要放在首位,把个人兴趣和家国情怀统一起来。这样,无论做什么工作,都会审时度势,砥砺前行,一定会取得积极的成果。他还强调无论做什么工作,一旦选定了方向,就要锲而不舍,持之以恒,任何事业,都是干出来的,干是硬道理。赵振江教授最后表示将翻译更多西语诗歌精品,为促进中外文化交流、繁荣我国诗歌创作做力所能及的贡献。
   
        典礼由李淑静主持,她强调赵振江教授是当之无愧的“人民的诗歌翻译家”。中国翻译协会此次授予赵振江教授“翻译文化终身成就奖”,是对国之巨匠的翻译工作的认可和褒奖。“为党育人,为国育才”正是赵老师几十年职业生涯的真实写照。她勉励在场师生向赵老师学习,传承西班牙语专业的优秀传统,为祖国为人民做出外语人应有的贡献。
   
        典礼结束后,与会者参观了由西葡意语系和北京大学图书馆外国语学院分馆共同筹办的赵振江教授代表作品展。
 
颁奖典礼现场

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

18017395793

18017853893
一键添加微信

立即咨询