- 同传案例
-
世联圆满完成2008奥运会同传服务
发布时间:2008-08-29 19:02 点击:
世联圆满完成2008奥运会系列同传服务
北京市市长、北京奥组委执行主席郭金龙与国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇共同为营地主题雕塑《放飞梦想》揭幕
8月14日上午,2008奥林匹克青年(北京)论坛,在营地内学术报告厅隆重举行。全球专业语言服务供应商Unitrans世联北京翻译公司圆满完成论坛英语、法语多声道同声传译服务,并受到与会工作者和青少年的一致好评!
论坛围绕2008北京奥运会“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”三大理念,设立了“志愿服务与青年责任”、“保护资源与青年责任”、“科技创新与青年责任”三个分议题,以及“青年创造未来”主议题,论坛期间国内外营员围绕环境保护、人文发展、科技创新等国际热点、焦点问题献计献策。论坛的举办凝聚了各国青年的价值理念,促进了各国青年间的交流,促使他们携手共进,共同展望美好未来。
与会嘉宾发表演讲
北京奥运会是在世界上最大的发展中国家举办的奥运会,中国拥有世界上最多的青少年人口,从奥林匹克青年教育的角度来看,2008奥林匹克青年(北京)论坛的举办,为奥林匹克运动增添新的教育资源,开拓了新的教育渠道,提供了新的教育模式。正是在这个意义上讲,2008奥林匹克青年(北京)论坛丰富了奥林匹克运动的教育内涵,进一步促进了青年在奥林匹克的氛围里,互相学习、互相交流,更深刻地了解奥林匹克文化的含义。
营员们佩戴世联北京翻译公司BOSCH数字红外同传接收耳机,被专家的演讲深深吸引
出席此次论坛的嘉宾有:终生倡导奥林匹克精神,现代奥林匹克运动会的发起人,被誉为“现代奥林匹克之父”顾拜旦先生的后代子侄顾拜旦先生、国际顾拜旦协会主席Norbert Muller博士;青年营场馆团队主任 王粤 女士; 还有来自:中国-欧盟生物多样性项目的John Ramsay MacKinnon 先生;国际志愿人员奥运志愿者项目的Callum Douglas先生、Sue Lynette Cowell女士、John Floretta 先生、David Brettell 先生、David Noel Tool先生;联合国儿童基金会的 Yin Yin Nwe女士 等众多嘉宾。
营员踊跃提问 世联北京翻译公司同步翻译
顾拜旦先生的后代子侄顾拜旦先生做了主旨发言,并在发言中指出“奥林匹克未来要靠在座的青年,青年的发展才能创造美好的未来!我们要充分利用这一历史契机,为在世界各国传播奥林匹克精神,创造青年的共同发展和进步,做出自己的贡献!”并预祝此次论坛取得圆满成功。
王粤同志与嘉宾合影
世联翻译同传译员
世联翻译-让世界自由沟通!全球领先的翻译供应商,上海翻译公司知名品牌。“一带一路”沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、广州、深圳、香港一线国际交往城市设有翻译基地,在全国省会城市设有分公司。每天有百万字节的信息、近千万元的贸易通过世联走向全球!积累了万级政商用户数据,十万级翻译人才库数据,亿级多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政府和国际组织、跨国公司和大中型企业等万余用户的高度认可。- 上一篇:联合国副秘书长赞赏世联同传译员
- 下一篇:公司为质量国际研讨会议提供同传