“头”等大事:掉的头发竟然还有如此妙用?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

“头”等大事:掉的头发竟然还有如此妙用?

There are many ways for us to use our dropped hair

 

掉落的头发真的没用了吗?

文章转载自   21英语微商城 21世纪英文报

“头”等大事

BIG THING

图片
图片
据国家卫健委2019年的调查数据显示,我国脱发人数已超2.5亿,平均每6人中就有1人脱发。其中30岁前脱发的比例达84%,较上一代人的脱发年龄提前了20年,脱发日趋年轻化。

 

图片

 

看到这“秃”如其来的消息是不是头顶一凉?年少不知头发贵,再看已是秃头人。如今掉发、脱发已经成为困扰年轻人的“头”等大事。

 

图片
图片

夏天的风我永远记得,清清楚楚地说我秃了 ~

图片
 
图片
图片
图片
图片
图片

我太爱掉头发了,我感觉我上辈子就是蒲公英。

图片
图片
图片
图片
图片
图片

我洗了个头,掉了不少头发,但我不伤心,因为我还有个头,而我的头却啥也没有......

图片
图片
图片
图片

 

看似调侃,实则也道出无数人的心酸
 
烦恼丝呀烦恼丝,你的离开,是风的追求还是毛囊的不挽留......
 
“女孩子真是一个奇怪的生物,地板上是头发,枕头上也是头发,就是头上没有。”头上的头发既然留不住,那地板上、枕头上这些掉落了的头发就一文不值了吗?
 
其实它们大有用途,不仅可以用来吸收海里的石油废料,还能做植物生长的肥料,这个世界好像因为我们掉落的头发变得更环保了,奇怪的知识是不是又增加了!

 

Every day, a person can lose about 100 hairs. Also, people often need to cut (剪) their hair. So, in this way, people create a lot of hair waste (废弃物).

据悉,每人每天会掉大约100根头发(真有这么多?听起来好吓人有没有),此外人们还经常理发。这样一来,就产生了大量的头发废弃物。

 

People usually burn (焚烧) the waste. But it’s bad for people’s health because it makes harmful gases (有害气体). What can we do with our dropped hair?

这些头发咋处理?烧了难免污染环境,那怎么处理更好呢?

Did you know?

你知道吗?

图片

● An adult (成年人) has about 100,000 hairs.

   一个成年人大约有十万根头发。

图片

● Each hair is only about 0.1 mm thick (厚). But it can hold (承载) up to 100 grams. So, all of a person’s hair could hold up two elephants!

每根头发仅约0.1毫米,但它最多能承载100克重量,所以,一个人的头发可以支撑两只大象!

图片

● Healthy human hair grows about 15 cm every year.

健康的人的头发每年会长约15厘米。

Oil killer 吸油小能手

 

Hair is made of a lot of keratin (角蛋白). You can also find keratin in your fingernails (指甲). Keratin can take in oil (油). Every gram of hair can take in 0.84 grams of oil.

头发是由许多角蛋白组成的,角蛋白可以吸收油,每克头发可以吸收0.84克油。

 

People can use hair waste to make mats (垫子). They then use the mats to take in oil waste in the sea.

人们可以用头发废料做垫子,然后用这些垫子净化海里的含油废水。

 

Plant helper 植物帮手

About 17 percent of human hair is nitrogen (氮). Nitrogen can help plants grow better. So, it’s a good idea to mix (混合) and put hair in the soil. For example, it can help tomatoes to grow bigger and sweeter.
人类头发大约有17%是氮,氮能帮助植物更好地生长。所以,将头发放在土壤里混合是一个好主意,例如,它可以帮助西红柿长得更大更甜。

 

 

所以,脱发er们,不要因为脱发掉发的问题而太过焦虑,我们掉落的头发可能也有它们自身的使命需要去完成!

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。