2023年西藏自治区民族语译制电影研讨会暨影片评优和业务培训活动_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

2023年西藏自治区民族语译制电影研讨会暨影片评优和业务培训活动

    近日,2023年西藏自治区民族语译制电影研讨会暨影片评优和业务培训活动在西藏拉萨举行。活动由中国外文局、中国翻译协会、西藏自治区翻译工作者协会、中影集团电影数字制作基地译制中心指导,西藏自治区电影公共服务中心主办,中国翻译协会影视译制委员会协办。中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,西藏自治区藏语委办(编译局)二级巡视员、西藏自治区翻译工作者协会副会长兼秘书长拉琼,西藏自治区电影公共服务中心主任程晨,中影集团电影数字制作基地译制中心主任王宜风出席研讨会并致辞。中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会副秘书长邢玉堂,中国外文局国际合作部协作协调处处长谢鹏,中国翻译协会影视译制委员会秘书长、墨责(北京)科技传播有限公司总经理林凡林等参加会议。西藏自治区电影公共服务中心党委书记张建华主持研讨会。
 
高岸明致辞
 
        高岸明表示,包括民族语电影译制在内的民族语文翻译工作是我国民族事业的重要组成部分,对增强民族团结、弘扬民族文化、促进民族地区社会经济发展具有重要意义。过去十年来,有3位民族语文翻译工作者获得我国翻译行业最高奖项——中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”,近300位民族语文翻译工作者获得中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号,其中包括65位专注于藏语翻译研究的专家。他强调,推动民族语文翻译事业发展,要从以下三方面发力:一是以服务国家大局为导向,把铸牢中华民族共同体意识作为各项工作的主线;二是以培养高端人才为抓手,努力建强民族语文翻译人才队伍;三是以开拓创新为新动能,不断推动新技术为民族语文翻译事业赋能。
 
程晨致辞
 
        程晨介绍,西藏于1957年开始藏语电影最初的译制探索。1965年,西藏自治区电影公司成立并组建了藏语译制小组。本世纪初,中央开始实施农村电影放映“2131工程”,投入巨额放映补贴资金,西藏自治区财政还专门安排配套资金用于农村电影公益放映。2007年,中央将西藏电影译制纳入“西新工程”,投入资金进行制作系统数字化改造。
 
高岸明为“最佳藏语译制影片奖”获得者颁奖

拉琼为“优秀藏语译制影片奖”获得者颁奖
 

程晨为“藏语译制影片提名奖”获得者颁奖
 

邢玉堂为“最佳翻译作品奖”获得者颁奖 
 

王宜风为“最佳配音录音奖”获得者颁奖
 
        据了解,2023年西藏自治区电影公共服务中心共译制完成108部藏语影片,其中报送参评影片13部,通过专家评审团对报送译制作品的专业评审,共产生1部最佳藏语译制影片,2部优秀藏语译制影片,3部提名藏语译制影片,并评选出了翻译、配音、录音各单项奖12名。
 
研讨会合影
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。